Володимир Даль – український письменник і лексограф німецько-данського походження

 
 
22 листопада 1801 року народилася цікавенна особистість – Володимир Даль – український письменник і лексограф німецько-данського походження. Товариш Т. Г. Шевченка, член знаменитого Товариства мочеморд, друг Євгена Гребінки. Якщо ви не знали – саме Даль є автором казки “Курочка Ряба”. Але в історії Володимир Даль залишився передусім завдяки авторству словника, на створення якого поклав понад 53 роки.
І от що цікаво. Це зараз той словник завдяки старанням московської пропаганди та імперської цензури називається “Толковый словарь живого великорусского языка”. Але у першому виданні назва була дещо іншою: “Толковый словарь великоруского наречия руского языка”. Правда, цікаво?
Ще цікавіше те, що “руским” (саме так – Даль писав це слово з однією літерою “с”) языком Даль вважав українську мову, а “великорускую”, тобто російську – призвідною від неї. Слово вченому:
“Вы, кажется, первые замѣтили сходство сѣвернаго великорусскаго нарѣчія или говора съ южнымъ, новгородскаго съ кіевскимъ. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во – всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній; затѣмъ Кіевъ сдѣлалъ выселокъ въ Новгородъ – промежутокъ постепенно обрусѣлъ, бѣлоруссы вдвинулись пѣшкомъ до Москвы – обрусѣвшіе стали говорить нѣсколько иначе, а сѣверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ южному, колыбели своей…” (З листа М. Максимовичу, 1848).
Ще раз: Володимир Даль вважав російську мову похідною від української. Більше того, сам же він, завдяки цьому своєму словнику й був одним з творців сучасної росіської мови, наближаючи її до української та білоруської разом з Жуковським, Пушкіним та іншими товаришами. Почалося все з Ломоносова, який колись вчився у Києві й почав переробляти мову москвинів на “руську”.
Саме Ломоносова та його послідовників ще у 1778 році шпетив російський лінгвіст та літературний критик Федір Григорович Карін за те, що вони (увага!) “…спотворюють російську мову слов`янізмами”.
Для довідки: 1957 року, у журналі “Питання мовознавства” №5 було, опублікувано матеріали дослідження російської мови, яке провів професор Макс Фасмер. За висновками знаменитого лінгвіста, 30% слів сучасної роської мови – українського походження, понад 50% – запозичення з інших мов і лише 1% – власне московських слів…
P.S.
А нам своє робить. Тримаємо стрій, воюємо, працюємо, навчаємося, допомагаємо ЗСУ та волонтерам і вивчаємо історію. Не ту, що її написано на замовлення кремля, а справжню.
Павло Бондаренко

peredplata

Залишити відповідь