Наталка Сняданко презентує новий роман у Чернівцях

Наталка Сняданко презентує новий роман у Чернівцях

У п’ятницю, 29 вересня, в Літературному Целанівському Центрі (вул. Кобилянської, 51) відбудеться презентація нового роману письменниці Наталки Сняданко «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма», що вийшов у «Видавництві Старого Лева». Наталка та модератор зустрічі – письменник Олександр Бойченко – говоритимуть про реальне та вигадане у книзі, про таємниці біографії її героя – реального австрійського політика, поета, архікнязя Вільгельма Габсбурга та командуюючого Українських Січових Стрільців, конкурента Скоропадського. Початок зустрічі о 19:00. Вхід – вільний.

Чернівецькі читачі одними з перших дізнаються про книгу, над якою Наталка Сняданко працювала понад три роки. «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма» – це розповідь про Львів у три періоди його історії – австрійський, польський та радянський. Це також книга про непересічну і дуже оригінальну особистість – Вільгельма Габсбурга – талановитого нащадка елітної австрійської династії, котрий вивчив українську мову, очолив загін Січових Стрільців й став героєм українського визвольного руху під псевдо Василь Вишиваний.

«Моє знайомство з Вільгельмом Габсбургом почалося з пропозиції австрійського режисера перекласти опис майбутнього документального фільму про Вишиваного, – каже Наталка. – Я перечитала монографію історика Тімоті Снайдера «Червоний князь» і здивувалась, чому досі ніхто в Україні не написав роман про Вільгельма? Це ж неймовірно цікавий персонаж. Тож вирішила сама це зробити. Монографією Снайдера (яка видалась мені дещо суб\’єктивною) я не обмежилася, і дослідила збірку матеріалів «Український патріот із династії Габсбургів» Тетяни Осташко та Юрія Терещенка. Там зібрана маса унікальних матеріалів: мемуари, автентична українська мова, якою розмовляв Вишиваний, вірші, листи. Усе це я використовувала у романі».

Реальне життя Вільгельма Габсбурга обірвалося у 1947 році в Лук\’янівській в\’язниці, тож подальша доля героя роману «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма» є вимислом авторки. Справді, а що якби Вишиваному вдалося визволитися з в\’язниці, як склалася б його доля? За замислом письменниці він опиняється в радянському Львові, одружується, виховує сина й онуку, разом із дружиною, котра походила з давньої львівської родини, намагається пристосуватися до нової суворої дійсності. Водночас роман Наталки Сняданко — історія кількох родин, країн, епох, воєн і міжвоєнь. Це — віддзеркалення австрійського в польському, польського — в австрійському, українського — в радянському і навпаки.

Наталка Сняданко – письменниця, журналістка, перекладачка з польської та німецької. За освітою — філолог, закінчила Львівський та Фрайбурзький університети. Авторка низки популярних книг, серед яких «Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки», «Сезонний розпродаж блондинок», «Синдром стерильності», «Чебрець у молоці», «Країна поламаних іграшок та інші подорожі», «Комашина тарзанка», «Гербарій коханців», «Фрау Мюллер не налаштована платити більше». Перекладає з німецької (Франц Кафка, Фрідріх Дюрренматт, Ґюнтер Ґрасс, Юдіт Германн, Стефан Цвайґ), польської (Чеслав Мілош, Збіґнєв Герберт, Ярослав Івашкевич, Ян Бжехва). Народилася й мешкає у Львові.

peredplata